compendium

ref: 2b15c7cdc6d83d2125307ddc7d8810f1768fd432

data/ancient-church/chalcedonian-definition.yaml


 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
---
name: Chalcedonian Definition
publication_year: 451
type: creed
markdown: true
text: |

  Therefore, following the holy fathers, we all with one accord teach men to
  acknowledge one and the same Son, our Lord Jesus Christ, at once complete in
  Godhead and complete in manhood, truly God and truly man, consisting also of a
  reasonable soul and body; of one substance with the Father as regards his
  Godhead, and at the same time of one substance with us as regards his manhood;
  like us in all respects, apart from sin; as regards his Godhead, begotten of
  the Father before the ages, but yet as regards his manhood begotten, for us
  men and for our salvation, of Mary the Virgin, the God-bearer; one and the
  same Christ, Son, Lord, Only-begotten, recognized in two natures, without
  confusion, without change, without division, without separation; the
  distinction of natures being in no way annulled by the union, but rather the
  characteristics of each nature being preserved and coming together to form one
  person and subsistence, not as parted or separated into two persons, but one
  and the same Son and Only-begotten God the Word, Lord Jesus Christ; even as
  the prophets from earliest times spoke of him, and our Lord Jesus Christ
  himself taught us, and the creed of the fathers has handed down to us.

  Ἑπόμενοι τοίνυν τοῖς ἁγίοις πατράσιν ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν ὁμολογεῖν υἱὸν τὸν
  κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν συμφώνως ἅπαντες ἐκδιδάσκομεν, τέλειον τὸν αὐτὸν
  ἐν θεότητι καὶ τέλειον τὸν αὐτὸν ἐν ἀνθρωπότητι, θεὸν ἀληθῶς καὶ ἄνθρωπον
  ἀληθῶς τὸν αὐτὸν, ἐκ ψυχῆς λογικῆς καὶ σώματος, ὁμοούσιον τῷ πατρὶ κατὰ τὴν
  θεότητα, καὶ ὁμοούσιον τὸν αὐτὸν ἡμῖν κατὰ τὴν ἀνθρωπότητα, κατὰ πάντα ὅμοιον
  ἡμῖν χωρὶς ἁμαρτίας· πρὸ αἰώνων μὲν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα κατὰ τὴν
  θεότητα, ἐπ᾽ ἐσχάτων δὲ τῶν ἡμερῶν τὸν αὐτὸν δἰ ἡμᾶς καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν
  σωτηρίαν ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου τῆς θεοτόκου κατὰ τὴν ἀνθρωπότητα, ἕνα καὶ
  τὸν αὐτὸν Χριστόν, υἱόν, κύριον, μονογενῆ, ἐκ δύο φύσεων [ἐν δύο φύσεσιν],
  ἀσυγχύτως, ἀτρέπτως, ἀδιαιρέτως, ἀχωρίστως γνωριζόμενον· οὐδαμοῦ τῆς τῶν
  φύσεων διαφορᾶς ἀνῃρημένης διὰ τὴν ἕνωσιν, σωζομένης δὲ μᾶλλον τῆς ἰδιότητος
  ἑκατέρας φύσεως καὶ εἰς ἓν πρόσωπον καὶ μίαν ὑπὸστασιν συντρεχούσης, οὐκ εἰς
  δύο πρόσωπα μεριζόμενον ἢ διαιρούμενον, ἀλλ᾽ ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν υἱὸν καὶ
  μονογενῆ, θεὸν λόγον, κύριον Ἰησοῦν Χριστόν· καθάπερ ἄνωθεν οἱ προφῆται περὶ
  αὐτοῦ καὶ αὐτὸς ἡμᾶς ὁ κύριος Ιησοῦς Χριστὸς ἐξεπαίδευσε καὶ τὸ τῶν πατέρων
  ἡμῖν καραδέδωκε σύμβολον.

...